Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

he filled the air with his cries

  • 1 fill

    fill [fɪl]
    remplir2 (a) boucher2 (b) occuper2 (c), 2 (d) répondre à2 (e) se remplir3
    1 noun
    to eat one's fill manger à sa faim, se rassasier;
    to drink one's fill boire tout son soûl;
    when they had eaten their fill quand ils eurent mangé tout leur content;
    a fill of tobacco (for pipe) une pipe de tabac;
    familiar I've had my fill of it/her j'en ai assez/assez d'elle
    (a) (cup, glass, bottle) remplir; (room, streets → of people, smoke, laughter) envahir; (chocolates) fourrer; (cake, pie) garnir; (vegetables) farcir; (pipe) bourrer; (cart etc) charger;
    to fill a page with writing remplir une page d'écriture;
    wind filled the sails le vent a gonflé les voiles;
    she filled his head with nonsense elle lui a bourré le crâne de bêtises;
    to be filled with people (room, street) être plein ou rempli de gens;
    to be filled with horror/admiration être rempli d'horreur/d'admiration;
    she was filled with horror at the news cette nouvelle l'a remplie d'horreur;
    to be filled with hope être plein d'espoir;
    to be filled with fear/envy être dévoré de peur/d'envie;
    it filled me with sorrow cela m'a profondément peiné;
    such were the thoughts that filled his mind telles étaient les pensées qui occupaient son esprit;
    he filled the air with his cries il a rempli l'air de ses cris
    (b) (plug → hole) boucher; (→ tooth) plomber;
    to have a tooth filled se faire plomber une dent;
    the product filled a gap in the market le produit a comblé un vide sur le marché;
    familiar to fill or pump sb full of lead (shoot) plomber qn
    (c) (position, vacancy → of employee) occuper; (→ of employer) pourvoir;
    to fill the office of president remplir les fonctions de président;
    the post has been filled le poste a été pris ou pourvu
    (d) (occupy → time) occuper;
    reading fills my evenings la lecture remplit mes soirées
    (e) (meet → requirement) répondre à;
    familiar to fill the bill faire l'affaire
    to fill an order (in bar, restaurant) apporter ce qui a été commandé; (for stationery, equipment etc) livrer une commande;
    to fill a prescription préparer une ordonnance
    (room, bath, bus) se remplir; (sail) se gonfler;
    her eyes filled with tears ses yeux se sont remplis de larmes
    fill in
    faire un remplacement;
    I'm often asked to fill in on me demande souvent de faire des remplacements;
    to fill in for sb remplacer qn;
    I'll fill in for you if necessary je te remplacerai si besoin est
    (a) (hole, window, door) boucher, combler; (ditch) remblayer;
    he filled it in in green (outline) il l'a colorié ou rempli en vert;
    (b) (complete → form, questionnaire, cheque stub) compléter, remplir; (insert → name, missing word) insérer;
    to fill in the blanks remplir les blancs
    (c) (bring up to date) mettre au courant;
    to fill sb in on sth mettre qn au courant de qch
    (d) (use → time) occuper;
    he's just filling in time il fait ça pour s'occuper ou pour occuper son temps;
    I've got a couple of months to fill in je dois occuper mon temps pendant environ deux mois
    (a) (cheeks) se remplir; (person) s'étoffer
    (b) (sails) se gonfler
    (a) (complete → form, questionnaire, cheque stub) compléter, remplir
    (b) (pad out → essay, speech) étoffer
    fill up
    se remplir;
    to fill up with petrol faire le plein d'essence;
    don't fill up on biscuits, you two! ne vous gavez pas de biscuits, vous deux!
    (a) (make full) remplir; (person with food) rassasier;
    he filled the car up il a fait le plein (d'essence);
    Cars fill her or it up, please le plein, s'il vous plaît
    (b) (fill in → hole) boucher; (→ ditch) remblayer
    (c) (use → day, time) occuper

    Un panorama unique de l'anglais et du français > fill

  • 2 fill

    1. I
    the room (the hall, the tank, the lake, etc.) fills комната и т. д. заполняется
    2. II
    fill in some manner fill slowly (gradually, quickly, etc.) медленно и т. д. наполняться, /заполняться/: the theatre was filling rapidly театр быстро наполнялся; fill at some time the cistern is empty but will soon fill again цистерна пуста, но скоро вновь заполнится
    3. III
    1) fill smth. fill a room (a hall, a house, a library, a railway carriage, a tank, a bucket, a bottle. a vase, a glass, a clip, etc.) наполнять /заполнять/ комнату и т. д., fill a truck нагрузить грузовик; fill one's pockets (one's pipe) набивать карманы ( трубку); fill sausages делать сосиски; fill (a decayed) tooth пломбировать (гнилой) зуб; fill a lamp заправить лампу (керосином и т. д.), fill the sails надувать паруса; the sofa fills the end of the room диван занимает весь угол комнаты; the odour of cooking filled the house запах с кухни распространился по всему дому; the smoke filled the room комната наполнилась дымом; tears filled her eyes ее глаза наполнились слезами; fill the gap заполнять /восполнять/ пробел; fill one's time заполнять /занимать/ [свое] время; fill one's (smb.'s) mind занимать [свой] (чьи-л.) мысли; sorrow fills his heart его сердцем овладела печаль. его охватила печаль
    2) fill smth. fill a vacancy (smb.'s place, etc.) заполнять /взять работника на/ вакантное место и т. д.; fill a position (a post. an office, etc.) занимать положение и т. д.
    3) fill smth. fill orders выполнять заказы; fill a doctor's prescription приготовить /изготовить/ рецепт
    4) fill smb. a meal that fills a person сытная еда; fruit does not fill a man фруктами сыт не будешь; fill smth. fill a need (a desire, a long felt want, etc.) удовлетворять потребность и т. д., fill every requirement удовлетворять /соответствовать/ всем требованиям
    4. IV
    fill smth. in some way
    1) fill smth. well (faultlessly, adequately. creditably, efficiently, etc.) выполнять что-л. хорошо и т. д.; he fills the office satisfactorily он неплохо работает на этом посту в этой должности/, он вполне справляется с этой работой
    2) fill smth. scantily (partially, amply, etc.) скупо и т. д. удовлетворять что-л.
    5. V
    fill smb. smth. go and fill me this bucket with water пойди и набери мне ведре воды
    6. VI
    || fill smth. full наполнять что-л. доверху; fill a bucket (a jug, this bottle, a glass, etc.) full наполнять /наливать доверху/ ведро и т. д.; fill smth. full of hot water наполнить горячей водой
    7. XI
    1) be filled with smth. the old well was filled with poisonous gas старая шахта была полна ядовитого газа; their eyes were filled with tears их глаза наполнились слезами; the air was filled with cries в воздухе раздавались /слышались, стояли/ крики; the room was filled with people в комнате было полно людей; his letter is filled with compliments его письмо fill сплошные похвалы; I was filled with admiration я был охвачен чувством восхищения; he was filled with pride его переполняла /обуревала/ гордость; they were filled with joy их захлестнула радость; he was filled with envy им овладела зависть they were filled with anxiety их охватило беспокойство; he was filled with his own importance он был полон чувства собственного достоинства; его распирало самодовольство; be filled to some extent the hall (the house, the hotel, etc.) is filled to [its utmosts capacity /limits/ зал и т. д. заполнен до отказа: the room is filled to the doors комната забита до самых дверей; the car is filled to overflowing вагон переполнен
    2) be filled there are several jobs here that need to be filled, нам необходимо заполнить несколько вакансий; two places remain to be filled остается еще два вакантных места; the vacancy has already been filled это место уже занято, на это место уже взят работник; his place will not be easily filled его нелегко будет заменить, на его место нелегко будет найти другого работника
    8. XVI
    fill with smth., smb. fill with water (with things, with pleasure, with people, etc.) наполняться водой и т. д.; the sails filled with wind паруса надулись от ветра, ветер надул паруса; my heart fills with pleasure мое сердце исполнилось радостью
    9. XXI1
    1) fill smth. with (in) smth. fill a glass with water (a cup with tea, a decanter with wine, a tank with petrol, a box with books, etc.) наполнять стакан водой и т. д.; fill one's pockets with sweets (one's bag with money, the purse with coins, etc.) набивать карманы конфетами и т. д.; the board exactly filled the gap in the fence доска закрыла всю дыру в заборе; fill a hole with sand засыпать яму песком; fill a room with furniture заставить комнату мебелью; fill a tooth with silver поставить серебряную пломбу; fill the ear with cotton затыкать /закладывать/ ухо ватой; fill one's head with useless things забивать голову ненужными вещами; fill smb.'s heart with joy (with gratitude, etc.) наполнять чье-л. сердце радостью и т. д., fill smb. with smth. fill a person with despair (us all with terror, etc.) вселять в кого-л. отчаяние и т. д; fill smb. with surprise удивлять кого-л., вызывать у кого-л. удивление; fill smth. from smth. fill one's cup from the tea-pot наливать в чашку из чайника; fill smth. for smb. go and fill a glass of water for me пойди и принеси мне стакан воды; fill smth. to some extent fill the jug (the bottle, etc.) to the brim наполнить кувшин и т. д. до краев; fill smth. full to overflowing переполнить что-л. /какой-л. сосуд/
    2) fill smb. with smth. coll. fill smb. with a good meal (with meat and drink, etc.) to repletion [досыта] накормить кого-л. хорошим [плотным] обедом (ужином и т. д.) и т. д.', fill oneself with food наесться

    English-Russian dictionary of verb phrases > fill

См. также в других словарях:

  • The Redemption of Althalus — infobox Book | name = The Redemption of Althalus title orig = translator = image caption = First edition cover author = David Eddings Leigh Eddings illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = Fantasy… …   Wikipedia

  • The Oxford Movement (1833-1845) —     The Oxford Movement (1833 1845)     † Catholic Encyclopedia ► The Oxford Movement (1833 1845)     The Oxford Movement may be looked upon in two distinct lights. The conception which lay at its base, according to the Royal Commission on… …   Catholic encyclopedia

  • The Pianist (memoir) — The Pianist is a memoir written by the Polish musician of Jewish origins Władysław Szpilman. He tells how he survived the German deportations of Jews to extermination camps, the 1943 destruction of the Warsaw Ghetto, and the 1944 Warsaw Uprising… …   Wikipedia

  • The Hitchhiker's Guide to the Galaxy Primary and Secondary Phases — The terms Primary Phase and Secondary Phase describe the first two radio series of The Hitchhiker s Guide to the Galaxy . [The spelling of Hitchhiker s Guide has varied in different editions. For consistency this article always spells it this way …   Wikipedia

  • The Chipmunk Adventure — Theatrical release poster Directed by Janice Karman Produced by …   Wikipedia

  • The Biggest Loser: Couples 2 — For the Australian series, see The Biggest Loser Australia: Couples 2. The Biggest Loser: Couples 2 Format Reality TV Created by Dave Broome Presented by Alison Sweeney Starring Bob Harper …   Wikipedia

  • The Boats of the "Glen Carrig" — Infobox Book | name = The Boats of Glen Carrig title orig = translator = image caption = dust jacket of The Boats of Glen Carrig author = William Hope Hodgson illustrator = cover artist = country = United Kingdom language = English series = genre …   Wikipedia

  • The Pilgrim's Progress — For the Kula Shaker album, see Pilgrims Progress (album). The Pilgrim s Progress   …   Wikipedia

  • The Brothers Karamazov — For other uses, see The Brothers Karamazov (disambiguation). The Brothers Karamazov   …   Wikipedia

  • The Hard Goodbye — SinCityComic comic name = The Hard Goodbye caption = comic color=background:#000 publisher = Dark Horse Comics creators = Frank Miller editors = Randy Stradley (original series) Diana Schutz (2005 collection) protagonist(s) = Marv Goldie and… …   Wikipedia

  • List of The Rose of Versailles episodes — This is a list of episodes of The Rose of Versailles anime series, based on the manga of the same title by Riyoko Ikeda. The anime was directed by Tadao Nagahama and Osamu Dezaki. The series consists of 40 episodes and 1 recapitulation. The anime …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»